2011. április 28., csütörtök

Odútelep / Nesting box settlement

Elérkezett a második ellenőrzés ideje az odútelepen. A 11 odúból 10 továbbra is lakatlan. De nem úgy a 11-es! A múltkori ellenőrzéskor még ismeretlen odúfoglalóra most fény derült. Már közeledtemre elárulta magát, mert lépteim zajára kikukucskált a röpnyíláson. Amikor az odúkat készítettem, az utolsónál szétesett a lyukfúróm, és ezért a 11-es odú röpnyílását 30 mm-esre kellett fúrnom. Így vált alkalmassá arra, hogy az eredetileg kis termetű cinegéknek készült odút a nagyobb széncinege foglalhassa el. Így igaz. A ritka búbos cinege telepítés helyett a gyakori széncinegének nyújtottam segítséget. Sebaj, nagyon örültem neki! Elvégre a széncinege éve van. :) A puha fészekcsészében 10 tojás lapult. Sokat nem is teketóriáztam, egy fénykép, és vissza is került a helyére. A következő helyzetjelentés remélhetőleg már a fiókákról fog szólni.


Came the time of the second check in the nesting box settlement. I was curious about who is the owner of the past nest. In the nesting box lie low 10 great tit egg.

2011. április 27., szerda

Húsvéti rozsdafarkú / Easter redstart

A húsvét idejére időzített tavaszi szünet pár napja alatt fényképezni is szerettem volna. Volt néhány tervem amiben előre akartam lépni. Ezek közül az egyikre lehetőség is nyílt. A főtt sonka-tojás-hagyma mámorban ki is ötlöttem, hogy az elképzelésemet hogyan váltsam át pixelek formájába. Szüleim és anyósomék rezidenciáján évről-évre házi rozsdafarkúak költenek. Régóta kerülgetem őket, de igazán közel még nem férkőzhettem hozzájuk. Mivel ez nem mehet így tovább, döntő lépésre szántam el magam. Saját fegyverével fogom tőrbe csalni a madárkát. Az énekes madarak egyik legfőbb tevékenysége tavasszal a területfoglalás. Revírt kell kialakítaniuk, hogy a fészkelés biztosított legyen számukra. A terület elfoglalásának és megtartásának az eszköze pedig az ének. Míg az emberi fület gyönyörködteti, addig a fajtársakat figyelmezteti a terület határaira, és megmutatja, hogy ki az úr a háznál. Ezt szerettem volna kihasználni, és a telefonomra elmentett rozsdafarkú énekkel indultam bevetésre. Anyósomék kertjében próbálkoztam először, de a környéken mozgó rozsdafarkú nem reagált a telefonból éneklő madárra. Sebaj, van még egy helyszín. Szüleim udvarában is bepróbálkoztam. A telefont egy téglarakás tetejére raktam, és elindítottam az éneket. A hatás meglepő volt. A hím rozsdafarkú azonnal reagált a hangra, először csak válaszolgatott neki, majd alig öt perc elteltével már a telefonon ugrált, és kereste, hogy honnan is szól a területére tévedt betolakodó. Annyira fellelkesültem, hogy azonnal cselekedtem. A téglarakás tetejére raktam pár cserepet, hogy imitáljam a ház tetejét, és bevágtam magam a lessátorba.

A bekapcsolt hangra ismét reagált a rozsdafarkú. Pár perc múlva már a "műtető" cserepein nézelődött, én pedig nyugodtan fényképezhettem alig két méter távolságból. Egy csapásra megoldódott az a talány, amin annyit gondolkodtam, hogy hogyan is juthatnék egy magasságba a ház tetején mozgó madarakkal. Hát így!

Az első sikereken felbuzdulva már a következő hajnali fotózást tervezgettem. Gyerekkori élményeim között a rozsdafarkúaknak is jutott egy-két epizód. Sok időt töltöttem nagyapám szőlőjében, azt gyakorolva, hogyan lehet szőlőkapálás közben madarászni. A háztáji szőlőben mindig ott voltak a rozsdafarkúak is. A szőlőkarókon ülve vadászgattak. Ennél fogva a házi rozsdafarkú és a szőlőkaró nálam összefonódik. Így hát gyorsan kerítettem egy-két ősöreg akác szőlőkarót az udvar sarkából az éppen virágzó vérehulló fecskefüvek közül. Ez viszont újabb ötletet adott. Mi lenne, ha ...

Hát így sikerült. Nagyon jó élmény volt. És egyben jó tapasztalat a madárhanggal való fotózással kapcsolatban is.

I wanted to take a photo of redstart for a long time, but did not succeed till now. He succeeded finally in the Easter break. I lured the male black redstart with his song in front of the lens. From the telephone played sound made it excited, and in the territory was looking for the alien bird. I have only so many things to do was to create a nice environment for him.

2011. április 11., hétfő

Odútelep / Nesting box settlement

Még február végén történt, hogy egy kis barkácsolásba kezdtem. A búbos cinegés erdőbe deszka odúkat készítettem. Leginkább azzal a szándékkal, hogy maradásra bírjak néhányat az ott telelő ritkaságokból. 11 db odú kihelyezésével létrehoztam egy kisebb odútelepet. Eljött a nagy pillanat, az első ellenőrzés ideje. Április közepén a cinegék már foglalják az általuk kiszemelt odút, fészket építenek, nekilátnak a költésnek. Tudom, hogy kevés esély van a búbosok fészkelésére, de mégis nagy izgalommal érkeztem a fenyvesbe, hogy lássam mi a helyzet az odútelepen. Sorra vettem minden odút. 1, 2, 3 ... egészen 10-ig. Tök üres mindegyik. Kis pók, egy darázs, egy légy, amik búvóhelyül használták egyiket-másikat. Hanem az utolsó, a 11-es! Az odút leakasztva leemelem a tetejét, és láss csodát, fészek van benne! Jó egyharmadáig megtömve mohával, a teteje szőrszálakkal díszítve, benne apró fészekcsésze. Semmi kétség, cinege fészek. De milyen? Ott tartózkodásom alatt nem derült rá fény. Mindenesetre nagyon örültem, még ha kék vagy barátcinege is lesz a fészek tulajdonosa. Kb két hét múlva, a következő ellenőrzés alkalmával, kiderül majd.


Yet in February prepared I some nesting box. It was my aim, that some crested tits nestle in them. Came the first control time. Nest was from the 11 nesting box only in one. The nest was made from moss and fur. His proprietor is yet secret, but the next check, then it is also apparent.

2011. április 5., kedd

Csillagvirágok / Squill

Gyönyörű helyen jártam. Az ilyenkor annyira jellemző kora tavaszi virágtenger nagyon kellemes hangulatot kölcsönöz az erdőnek. Az odvas keltikék alkotta szőnyeg fölött poszméhek szállnak, és helyenként a turbánliliom is tolja már a leveleit. Számomra igazán érdekesek azonban a keltikék között megbújó kis kék virágok voltak. Csillagvirág nézőbe érkeztem a Ny-Mecsek egyik sarkába. Szokatlan mennyiségben virítanak itt ezek a szép virágok. Néhányuk képre kívánkozott...

I roamed in a beautiful vernal forest. The flowers form a carpet under the trees. Me interested now mostly the squill. This is a tiny, fine, fragile flower. You need to bend him, to see her beauty.

2011. április 1., péntek

A hónap képe / The picture of the month

A március elején betörő hideg hozott még annyi havat és fagyot, hogy a madáretetőnél lehetőség nyílt egy utolsó fotózásra. A márciusi hónap képe is ez alkalommal készült. Az etetős szezon végére odaszokott sárgafejű királykák akkor már mindennapos vendégek voltak. Sokszor 2-3 példány is keresgélt leginkább a földön, az etető alatt, de amikor kevés madár volt az etetőtálcán, akkor oda is fel-felröppentek. Jó lehetőséget adva ezzel arra, hogy készítsek róluk néhány képet. Igazán nagy kihívás volt fotózni ezeket a gyors és apró madarakat, és igazi madarászélmény volt, amikor a leskunyhót is átvizsgáló királyka bekukucskált az üvegen keresztül, és tudtán kívül alig 10 cm-ről nézett a szemembe.

A kép Pentax ist Ds vázzal, Sigma 70-300 mm 1/4-5.6 DG Macro objektívvel, f:6/7, 1/90, ISO 400 beállításokkal, állvány segítségével készült.

The picture of the March month made I on the feeder. At the end of the season got used the goldcrest. I had more opportunities in order for me to prepare a good picture from them. Taking a photo of this fast and tiny bird was a big challenge. I enjoyed this encounter very much. A real experience is left over.